miércoles, 30 de octubre de 2013

Jack o'Lantern


Halloween again! Hope you all have fun and enjoy the day off, but before relaxing, here's the transcription (sometimes adaptation) of a text by Matt Soniak originally at mentalfloss, about the origins of the famous creepy Halloween carved pumpkins. Read it through and then fill in and submit the questionnaire below.

The term jack o’lantern was first applied not to pumpkins, but people. In 1663, the term meant a man with a lantern, or a night watchman. Just a decade later, it began to be used to refer to the mysterious lights sometimes seen at night over, swamps, and marshes.These ghost lights— called  jack-o’-lanterns, hinkypunks, hobby lanterns, corpse candles, fairy lights, will-o'-the-wisps, and fool's fire—are created by gases from decomposing plant matter. For centuries before there was this scientific explanation, people told stories to explain the mysterious lights. In Ireland those stories often involved a guy named Jack.Stingy Jack, was a blacksmith who invited the Devil to join him for a drink. Stingy Jack didn't want to pay for the drinks from his own pocket, and convinced the Devil to turn himself into a coin that could be used to pay for the drinks. The Devil did so, but Jack didin't use the coin to pay the bill but kept the Devil-coin in his pocket with a silver cross so the Devil couldn’t turn back to his original form. Jack eventually let the Devil loose, but made him promise that he wouldn’t look for revenge on Jack, and wouldn’t claim his soul when he died.Later, Jack annoyed the Devil again by convincing him to climb up a tree to pick some fruit, and then carved a cross in the trunk so the Devil couldn’t climb back down (the Devil is, apparently, an idiot). Jack set him free again, on the condition that the Devil once again not take revenge and not claim Jack’s soul.When Stingy Jack died, God didn't allow him into Heaven, and the Devil, keeping his word, refused to accept Jack’s soul in Hell. Instead, the Devil gave him a single burning coal to light his way and sent him off into the night to “find his own Hell.” Jack put the coal into a carved turnip and has been roaming the Earth with it ever since. In Ireland people say that the ghost lights in the swamps are Jack’s improvised lantern moving around and he and the lights were named "Jack of the Lantern," or "Jack O'Lantern."



martes, 24 de septiembre de 2013

26 de septiembre, Día europeo de las lenguas


Con motivo del Día europeo de las lenguas, que se celebra el próximo 26 de septiembre, desde este blog del mismo nombre proponen realizar autorretratos lingüísticos, es decir, aproximaciones personales a las lenguas que sumen razones para defender y preservar la diversidad lingüística y animar al aprendizaje de otros idiomas como vehículo para sumergirnos en culturas diferentes a la nuestra.
Lo mío no va a llegar ni a medio autorretrato, sino que se va a quedar en algunas pinceladas de infancia y adolescencia, momentos en los que sin apenas notarlo, se va adquiriendo conciencia lingüística y las lenguas pasan a ser uno de los muchísimos factores que van dando forma a una persona.
Hoy soy profesor de inglés y, desde que me acuerdo, siempre me han interesado las lenguas, tanto la propia como las ajenas.
Nací en Andalucía, la tierra en la que el castellano se hace meridional y se derrama por cada uno de sus rincones, adquiriendo matices infinitos y transformándose en un océano de hablas donde en cada valle, en cada loma, en cada monte y en cada playa una sola lengua es maleada, retorcida y moldeada de tal manera que, aun permaneciendo reconocible, conforma la identidad de cada pueblo y de cada comarca. Al llegar al sur, el castellano se relaja, se desnuda y despoja de fonemas; las fricativas empiezan a bailar, haciéndose alveolares en los campos y dentales en las costas (o viceversa); con el calor, empiezan a caer sílabas enteras o, por el contrario, grafemas mudos, se aspiran y regresan al mundo oral. En fin, la lengua se hace bastarda, se enriquece.
Soy de Linares, el norte minero, la zona que el resto de andaluces percibe como lingüísticamente menos contaminada, la tierra del ronquido, donde la jota, decimos aquí, se aferra aún a su posición velar.
Me acuerdo de los vocablos tan particulares que utilizaba mi abuela, que me resultaban tremendamente familiares durante mi infancia preescolar, que a medida que avanzaban los años en el colegio comenzaban a producirme extrañamiento (e incluso cierta vergüenza) porque nadie de mi edad los usaba y que ahora recuerdo con mucho cariño y trato de reincorporar a mi léxico.
Recuerdo también que, de pequeño, cuando mis padres nos metían a todos en el coche para pasar unos días en la costa, me gustaba poner oído y reconocer el deje de un camarero granadino abriéndose paso a voces en el Babel que es un chiringuito al medio día; descubrir que lo que aquí era casa, allí era caza y más allá ca.
Iba al colegio. Allí la lengua se me daba bien aunque no me apasionaba: había partes tediosas (la ortografía, los dictados eternos, los Ahí hay un niño que dice ¡ay!... ), pero otras actividades, como las redacciones (tema libre, claro), daban mucho juego. O las primeras nociones de sintaxis, la posibilidad de poder romper la lengua en trozos para enterarme de qué palo iba cada uno de ellos.
También estudiaba francés, e inglés en una academia. Y aquellos ya no eran dejes. Eran códigos diferentes. El francés que Monique y Pierre, los monigotes del libro de texto, utilizaban para sacar las entradas a la Torre Eiffel, en París, aquella ciudad tan grande, tan bonita y tan lejana en aquella época. O el inglés con que el señor Smithers increpaba a Arthur por llegar reiteradamente tarde a su puesto de trabajo de bibliotecario en Middleford, ese pueblo, tan rancio y a la vez tan acogedor, donde todos vivían en casas unifamiliares, bebían té y conducían por la izquierda.
Seguí en el instituto y, poco a poco, las nuevas lenguas me iban introduciendo en mundos nuevos - en aquella época casi parecían otros planetas. París ya no era una torre, era 1789 y todas las revoluciones que vinieron detrás; era El Extranjero y el existencialismo - algo que entendía entonces más como pose que como fondo, pero que era igualmente apasionante. Middleford creció convirtiéndose en Londres o Manchester o Liverpool. Y el inglés pasó a ser la lengua en la que se cantaban las canciones que oía una y otra vez, esas canciones que, cuando eres un adolescente melómano - como era mi caso -, interiorizas, asimilas a tus experiencias vitales - tan intensas durante la adolescencia - y pasan a formar parte de ti. Morrissey hacía falsetes o los hermanos Reid desataban letanías cantando decepciones, obsesiones, frustraciones o alegrías que, sin entender completamente, yo aquí o alguien en Japón o alguien en Chile hacíamos propias. Y, sí, emocionaba la música, pero también lo hacían las palabras, y la propia lengua.
Luego llegaron la juventud y la edad adulta: viajes a otros lugares y contactos con otras culturas; también el pragmatismo, el aprendizaje consciente, el valorar las lenguas desde el punto de vista de su funcionalidad, el elegir una opción profesional de la que las lenguas formaban una parte central. Pero realmente, creo que esa curiosidad/afición/cariño (utilizar amor creo que sería excesivo) que siento ahora por el lenguaje y la comunicación, sobre todo en su vertiente verbal, se forjó hace muchos años y que si tiene alguna solidez la tiene porque se forjó en cimientos más emocionales que racionales.

miércoles, 26 de junio de 2013

Bye bye tercero. Hasta siempre primero, segundo y tercero.

Ha llegado el fin de curso y, a lo tonto a lo tonto, ya habéis acabado tercero. El día de la última tutoría - que al final pasamos en la pista tostándonos el cogote bajo un sol abrasador - me hicisteis un regalo muy, muy especial. Hemos pasado 3 años juntos (no todos, eso es cierto, algunos se han quedad por el camino y otros os habéis ido incorporando) y posiblemente el año que viene las cosas cambiarán porque en cuarto cada uno iréis eligiendo vuestro camino y el grupo, como tal ya no existirá. Y vuestro obsequio fueron unas palabras que leísteis todos a través de la voz de Natalia desde la grada de cemento, palabras que quedaron flotando en el calor del mediodía y me llegaron como un abrazo más cálido aún, convirtiéndose en el mejor regalo que podría haber recibido.


Mientras la leíais, pasaron por mi cabeza fogonazos de estos tres años con vosotros: cuando llegasteis al instituto, tan críos y algo asustados, expectantes ante lo que os ibais a encontrar; el aula prefabricada que por momentos se convertía en un bosque de brazos alzados; los continuos "tchsss, tchsss, tchsss" por mi parte; el "pues muy mal"; aquel "lo peor del curso fue cuando se me pegó el chicle en el pelo; lo mejor, Lorena"; las vueltas que le dabais a las mochilas por la clase para esconderlas cuando salíais a educación física o a música; las elecciones a delegado (bueno, a delegada); el mueble del fondo que parecía una leonera con vuestros trabajos de artesanía; las excursiones, cada vez más ambiciosas; vuestros dibujos en la pared; los días de lluvia y los de aire acondicionado; los días tediosos y los días de risa floja; vosotros, allí, siempre curiosos - cada uno a su manera -, hablando, riendo, resoplando, quejándoos, trabajando, bromeando, vagueando... creciendo.

Leíais vuestra carta, una carta tan emocionante, y mi cabeza, mientras tanto, andaba desenmarañando todo un torrente de imágenes acumuladas curso tras curso. Pensé "algo así merece unas lágrimas, relajar de alguna forma la emoción contenida", pero soy bastante torpe cuando se trata de gestionar emociones, y al final ni lágrima ni nada... Sin embargo, quiero responder a vuestra carta con otra, que no es sino una forma de daros las gracias a vosotros por estos tres años y reconocer que el verdaderamente afortunado he sido yo.



¡¡Feliz verano!!

jueves, 6 de junio de 2013

Vine

A los aficionados a Instagram o a los vídeos os recomiendo encarecidamente descargar la app Vine para vuestros smartphones...

jueves, 28 de febrero de 2013

Green London

From now on I'll be posting information about Londo - maps, mainly - that you might find useful. This map, produced by The Green Traveller highlights green areas in London. Spot the area where The Equity Point Hostel is located and find out what important park lies nearby.



Click on image to enlarge

lunes, 25 de febrero de 2013

Alumnos de 3ºB

Chicos, sé que os dije que subiría las respuestas al Progress Check del tema 5 al blog pero he estado bastante liado y se me ha pasado totalmente - de hecho, ha sido vuestra compañera Marta Ocaña quien me lo ha recordado hace un momento. Ahora no puedo hacerlo porque no tengo aquí el libro de texto. No obstante, mañana os dejaré las soluciones en el tablón de clase tan pronto como pueda. Lo siento.


jueves, 21 de febrero de 2013

Equity Point, London

Hi! Here's a link to the hostel where we'll be staying so that you and your family can learn everything about it: location, facilities, services, sourroundings, etc. I think it just looks fine!

EQUITY POINT LONDON

The common areas at Equity Point London
Westburn Terrace Street, Equity Point London Hostel from the street

Here's a summary of services offered:

• Internet access
• Free breakfast (coffee, tea, milk, cereals, yogurt, toasts, etc.) 
• Information desk and tours
• Bar
• Common room, with TV, music, Wii & foosball
• Wi-Fi (common areas and room) extra charge
• Towels (to hire) / Included in private rooms
• 24 hour reception
• Tours
• Transfers (under request)
• Menus (under request)
• No lockout
• No curfew
• Safe cupboards
• Luggage storage
• Electronic key card access
• Lift / elevator
• Credit cards accepted: Visa & Mastercard
• No pets allowed
• Check in 2 PM
• Check Out 10 AM


Couple of weeks left to go!!!

jueves, 7 de febrero de 2013

Cambiar contraseña en Twitter

¡Hola! Últimamente ha habido una oleada de robos de cuentas en Twitter. No es que sea nada peligroso, sólo utilizan las cuentas para difundir spam. Para evitar esto lo mejor es cambiar con cierta frecuencia vuestra contraseña en la red social. Y para quienes les cueste trabajo, aquí tenéis un vídeo que he hecho que muestra los pocos y sencillos pasos que hay que seguir para hacerlo.


He insertado comentarios en el vídeo, pero sólo se ven si lo visualizáis directamenten en Youtube. No sé por qué.
Espero que os sea de utilidad.

miércoles, 23 de enero de 2013

London notice board


Hi kids! If you have questions about our trip to London - anything, food, prices, meal times... -, please, follow the link (or scan the QR code with your mobile) and stick your questions up on the wall. Cheers!